【翻譯拾遺計劃】きっと 僕は いつもどおり【原創曲】

niconico/sm28452345 



  ぽいよ6周年おめでとう 

  恭喜poiyo 6週年


きっと 僕は いつもどおり

我必定與往常一樣



曲 • 動画:mahoro

歌:松田っぽいよ • 京音ロン(合いの手)


*註:表◇為京音ロン獨唱部分,合唱則用括號標出




あれから それだけ 時間を 経たのか

在那之后 又经过了 多少时间


魔法の 言葉は エラーも 起こさない

魔法铸就的 话语 也不会出现 错误


もう 過ぎた 過去だ 結末は 変えれない

已经 流逝的 过去 结局也 不会改变


僕は ただ ここで 無知を 装う

我仅仅是 在这里 装作无知


かっての カタチは 無惨に 消えだ

曾经的 模样 凄惨地 消失了


彼の 行方は ヒミツ

他的 行径也是 秘密


嗚呼 瞬きのように 刹那 光り輝く(咲き誇る 無垢の日を 懐かしむ)

啊啊 转瞬而逝的 刹那光辉(凛然盛放 令人怀念的 无垢之日)


まだ 彼の魂 今も

如今 他的灵魂


今もあるか?

如今仍存在着吗?



一つ聞いて 全て返す それが僕らの 役目なんだ

听闻其一 数尽并还 那正是 我们的天职


不都合ならば 飽きられてさ 全てが泡になるの

若是不合 厌烦之后 全部都化为泡影



それでも 素晴らしい 彼らは 望まれてる

即便如此 仍旧绝赞 正是 他们所望


僕は まだ ここで 死に急いでる

我仍旧是 在这里 渴求死亡


かっての 声すら 忘れた 輩も

久远的 声音一并都 忘却的 人们也


差し置いて 煌くアカシ

置之不理 熠熠生辉


信じられないの

不被相信的


不確定な データなんだ

不确定的 邀约


愛なんて

所谓的爱


嗚呼 きっと知らない と 白、きっても

啊啊 必然不会知晓的 白,就算切断也


恋した事実 刻まれてるの

陷入爱的事实 早已根深蒂固


そう 流れ星のように 願い かける暇なく(星屑や 塵となる ボクもまた...)

如同流星 许愿的闲暇也无(星屑 也成为尘埃 我又再次...)


涙 堪えて笑うの 空 見上げるフリして(気づいてる 知ってるさ)

将泪水 强忍住笑出来 装作抬头望着天空(已经注意到了 已经知晓了)


また 同じセリフ 言えば(同じセリフだ)

又是 相同的台词(相同的台词)


いつもどおりさ

如往常一样

评论

热度(6)